Перевод "to make an impression" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to make an impression (те мэйк эн импрэшен) :
tə mˌeɪk ɐn ɪmpɹˈɛʃən

те мэйк эн импрэшен транскрипция – 30 результатов перевода

What a voice!
He's reporting like an operetta singer whose voice is coming from the stomach, wishing to make an impression
I'm always sorry for aides-de-camp.
Какой голос.
Рапортует, словно артист оперетты. Голосом живота и с явным желанием понравиться.
Я всегда жалею адъютантов.
Скопировать
You are mine, all mine! I never knew anyone to buy a brand-new dress for a Wednesday morning.
Well, I just want to make an impression on somebody.
That's great. Tell me all about him. - Yes.
Я приеду не раньше часа ночи, хорошо?
До свидания, мама, всем привет. До встречи на следующей неделе.
Тебя тоже с Рождеством.
Скопировать
As if he's a rich man.
Just to make an impression.
He would've done better if he sold it and bought himself decent clothes.
Богатей нашелся.
А всё, чтобы удивить.
Продал бы, оделся как человек.
Скопировать
as if I were already dead.
I did so want to make an impression.
Mr. Standish, you have made an indescribable impression.
как будто я уже умерла.
Я так хотел произвести впечатление.
Мистер Стэндиш, вы произвели неописуемое впечатление.
Скопировать
All the critics and art snobs will be at my salon.
- I want to make an impression.
- Yes.
Все критики и снобы от искусства будут в моем салоне.
– Я хочу произвести впечатление.
– Да.
Скопировать
And you just walked over to her and kissed her?
I wanted to make an impression.
He devours romance novels, and he'd been reading this section just the night before.
И ты просто подошел к ней и поцеловал ее?
Я хотел произвести впечатление.
Он запоем читает любовные романы, и он дочитал эту главу только прошлой ночью.
Скопировать
I don't need to make an entrance.
I need to make an impression. I'm gonna be your liaison to the firm.
I'll help you find your way.
Мне не нужно эффектное появление. Мне надо произвести впечатление.
Я буду вашим связным с фирмой.
Помогу вам выбирать дорогу.
Скопировать
- Hey.
Amazing that word never fails to make an impression with you.
Easy does it, Evan.
Отвали, гандон!
Это слово всегда производит впечатление на тебя.
Поосторожнее, Эван.
Скопировать
It's radio.
I have to make an impression.
And I don't.
Это радио.
Я должна произвести впечатление.
А я не должна.
Скопировать
New outfit in town. They didn't want somebody else betting on a fixed horserace with them.
They're trying to make an impression.
That's a fuckin' story, man.
Они пришли в город и не собирались никого пускать на свой ипподром.
Акция устрашения.
Чушь несусветная.
Скопировать
A male blue bird of paradise is advertising for a mate.
It's quite a performance but he's not the only bird of paradise here keen to make an impression.
There are nearly forty different kinds on the island of New Guinea each with a display seemingly more bizarre than the rest.
Самец райской птицы пытается привлечь внимание партнёрши.
Демонстрация оперения сопровождается пением, но он здесь не единственный, кто хочет произвести впечатление.
На острове Новая Гвинея обитает почти 40 видов райских птиц, одна красивее другой.
Скопировать
Look, I left word with his people that you'd be there, okay?
I'm sure you'll find a way to make an impression.
This is about her, isn't it?
Послушай, я сказал его людям, что ты будешь там.
Уверен, ты найдешь способ произвести впечатление.
Все дело в ней, не так ли?
Скопировать
It's mainly used when pursuing or being pursued.
But on occasion, it's a great way to make an impression.
Whoo!
Это обычно используется при слежке или когда за вами следят
Но иногда можно и произвести впечатление.
Слышь!
Скопировать
Copy that.
She used his shoe to make an impression in the dirt.
She's not a witness.
- Понял.
Она использовала его ботинок, чтобы оставить след.
Она не свидетель.
Скопировать
Yeah, I've got a couple of small tats myself.
But I'm still amazed at the level of pain people will go through to make an impression.
Do you know what I mean?
У меня у самого есть пара татушек.
Мне трудно понять. Все терпят боль, только чтобы выглядеть эффектней.
Это не бред?
Скопировать
Just for bit.
Looks like it was long enough to make an impression. Yeah.
I guess so.
- Совсем недолго.
- Похоже достаточно долго, чтобы произвести впечатление.
- Ага. Полагаю да.
Скопировать
Lots of groups. Not exactly ideal for our purposes, but not impossible.
So, we need to make an impression. Send out a signal that back here is the place to be.
All right.
Обстановка не совсем идеальная, но попробовать можно.
Мы должны произвести впечатление, послать сигнал, что здесь то, что им нужно.
А что ты будешь делать?
Скопировать
Oh, well try to.
Because you cater to the whims of the pathetic and take your clothes off to make an impression.
Stop boring me and think.
- О, ну вы уж постарайтесь.
- Потому что вы ублажаете прихоти жалких клиентов и выходите в неглиже, чтобы произвести впечатление.
Прекратите меня утомлять и начните думать.
Скопировать
Watching's my best talent.
You didn't give me a lot of time to make an impression on your boy Santana, you know?
I just did what you said.
Внимательность - мой лучший талант.
Вы дали мне мало времени, чтобы произвести впечатление на вашего Сантану, вы понимаете?
Я просто сделал так, как вы сказали.
Скопировать
Thought it was half-ass corporal punishment.
Thought, you want to make an impression, you got to hit kids where it hurts, in the face with a closed
Not in the ass, with all that padding.
Мой дедушка умер от рака легких. Жил с ним последние 3 месяца...жестоко.
Было холодно прошлой ночью в палатке? Терпимо.
Карэн говорила обо мне?
Скопировать
I - I remember you, f-from the bar.
It's always nice to make an impression.
Where are my manners?
Я вас помню, вы были в баре.
Приятно, когда тебя узнаЮт.
Где же мои манеры?
Скопировать
I remember you.
Always nice to make an impression.
Where are my manners?
Я помню тебя.
Приятно, когда тебя узнаЮт.
Где же мои манеры?
Скопировать
Oh, thank you.
Girl has to make an impression, right?
Oh, you do.
О, спасибо.
Ведь девушке нужно произвести впечатление?
Вы производите.
Скопировать
Number one is you got to look good.
All right, the customer's staring at you through a keyhole, so you got to make an impression.
Put your jacket on.
Первое: ты должен хорошо выглядеть.
Итак, потребитель уставился на тебя через скважину, и ты должен произвести впечатление.
Накинь куртку.
Скопировать
I just wouldn't have thought the crew capable of coming to that conclusion.
Well, chew a man's throat out, it tends to make an impression.
You'll be heading to see her now, then?
Я просто не подумал бы, что экипаж способен приходить к такому выводу.
Ну, прокусить горло, достаточно, чтобы произвести впечатление.
Ты отправишься сейчас к ней, так ведь?
Скопировать
I can be whoever you want.
(chuckles) I just wanted to make an impression.
You did.
Я буду тем, кем захочешь.
Я просто хотел произвести впечатление.
Тебе удалось.
Скопировать
I know we are little unorthodox, we are little loud in the way we do things, we gotta understand with the new guys on the block..
You know, trying to make an impression, but..
Now I want you to understand, we don't..
Я понимаю что наша компания несколько странновата. И мы делаем те вещи, о которых другие неодобрительно отзываются...
Вы знаете, попытка произвести впечатление, но...
Сейчас я хочу, чтобы вы поняли меня, мы не..
Скопировать
- Yes.
And keen to make an impression.
So let's see where Mr. Reutemann finishes and where I finish today.
- Да.
И надеется произвести впечатление.
Посмотрим, как финиширует мистер Ройтман, и как сегодня финиширую я.
Скопировать
But the killer could have wiped it clean?
Or he simply didn't have sufficient blood on his finger to make an impression.
His right arm was outstretched, away from the main area of blood.
Но убийца мог стереть что-то?
Или у него на пальце не хватило крови, чтобы вывести слово.
Правая его рука была удалена от основного пятна крови.
Скопировать
A pledge drive of sorts.
Got to make an impression, right?
Now, what can I do for you?
Множество приятных мелочей.
Помогут произвести впечатление сегодня, не так ли?
Что я могу для тебя сделать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to make an impression (те мэйк эн импрэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to make an impression для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те мэйк эн импрэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение